WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of 5.8.x - Development: Urdu

Filter ↓ Sort ↓ All (4,663) Translated (4,038) Untranslated (560) Waiting (88) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing.
لا منچہ کے ایک گاؤں میں ، جس کے نام سے مجھے ذہن نشین کرنے کی کوئی خواہش نہیں ہے ، ان شریفوں میں سے ایک طویل عرصہ تک زندہ نہیں رہا تھا جو لینس ریک میں ایک لینس رکھتا ہے ، ایک بوڑھا بکسر ، ایک دبلی پتلا ہیک ، اور گہراؤنڈ آگے بڑھنے کے لئے. Details
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2019-11-15 10:53:09 UTC
Translated by:
jahanzaibshaikh
Priority of the original:
normal
1
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as