WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of 5.5.x - Development: Slovenian

Filter ↓ Sort ↓ All (4,056) Translated (2,782) Untranslated (31) Waiting (1,420) Fuzzy (147) Warnings (1)
1 2 3
Prio Original string Translation
Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them." You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves." You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Thou hast seen You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Thou hast seen

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
WHAT was he doing, the great god Pan, Down in the reeds by the river? Spreading ruin and scattering ban, Splashing and paddling with hoofs of a goat, And breaking the golden lilies afloat With the dragon-fly on the river. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

WHAT was he doing, the great god Pan, Down in the reeds by the river? Spreading ruin and scattering ban, Splashing and paddling with hoofs of a goat, And breaking the golden lilies afloat With the dragon-fly on the river.
Comment

Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more locale-adequate work.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE) Window, very small in the distance, illuminated. All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear; You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE) Window, very small in the distance, illuminated. All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;
Comment

Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with a more locale-adequate work.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself.
Comment

Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to Matt Mullenweg.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
1 2 3
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as