WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of 5.6.x - Development: Kyrgyz

Filter ↓ Sort ↓ All (4,147) Translated (1,103) Untranslated (2,394) Waiting (723) Fuzzy (33) Warnings (18) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves." You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
1
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as