WordPress.org

Translating WordPress

Blog Teams Translator Handbook Log in
New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of 4.5.x: German glossary

1 2 3 4 122
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
<a href="%1$s" aria-label="%2$s">Logged in as %3$s</a>. <a href="%4$s">Log out?</a> <a href="%1$s" aria-label="%2$s">Angemeldet als %3$s</a>. <a href="%4$s">Abmelden?</a> Details

<a href="%1$s" aria-label="%2$s">Logged in as %3$s</a>. <a href="%4$s">Log out?</a>

<a href="%1$s" aria-label="%2$s">Angemeldet als %3$s</a>. <a href="%4$s">Abmelden?</a>

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: logout URL
Date added:
2016-03-01 08:09:40 GMT
Translated by:
Moritz Kern (mobotter)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Logged in as %s. Edit your profile. Angemeldet als %s. Profil bearbeiten. Details

Logged in as %s. Edit your profile.

Angemeldet als %s. Profil bearbeiten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %s: user name
Date added:
2016-03-01 08:08:57 GMT
Translated by:
Moritz Kern (mobotter)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled. Die Konstante %1$s <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die boolesche Konstante %2$s in der Datei %3$s, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion %4$s kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist. Details

The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled.

Die Konstante %1$s <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die boolesche Konstante %2$s in der Datei %3$s, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion %4$s kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: is_subdomain_install()
Date added:
2016-03-04 17:32:31 GMT
Translated by:
Dominik Schilling (ocean90) (ocean90)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead. Das manuelle Entfernen von %1$s wird PHP-Warnungen verursachen. Nutze stattdessen den %2$s Filter. Details

Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead.

Das manuelle Entfernen von %1$s wird PHP-Warnungen verursachen. Nutze stattdessen den %2$s Filter.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter reference
Date added:
2016-02-29 22:32:34 GMT
Translated by:
Simon Kraft (krafit)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo. Die nächste Gruppe von Formatierungs-Kürzeln wird angewendet, während du schreibst oder wenn du sie im selben Absatz, um einfachen Text herum, eingibst. Zum Rückgängigmachen drücke Escape oder den Button Rückgängig. Details

The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo.

Die nächste Gruppe von Formatierungs-Kürzeln wird angewendet, während du schreibst oder wenn du sie im selben Absatz, um einfachen Text herum, eingibst. Zum Rückgängigmachen drücke Escape oder den Button Rückgängig.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-03-18 11:01:12 GMT
Translated by:
transl8or
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
<strong>ERROR</strong>: The email field is empty. <strong>FEHLER</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer. Details

<strong>ERROR</strong>: The email field is empty.

<strong>FEHLER</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-29 09:55:28 GMT
Translated by:
pixelverbieger
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
<strong>ERROR</strong>: Invalid email address. <strong>FEHLER</strong>: Ungültige E-Mail-Adresse. Details

<strong>ERROR</strong>: Invalid email address.

<strong>FEHLER</strong>: Ungültige E-Mail-Adresse.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-29 08:05:46 GMT
Translated by:
Simon Kraft (krafit)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect. <strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für die E-Mail-Adresse %s eingegeben haben, ist nicht korrekt. Details

<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect.

<strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für die E-Mail-Adresse %s eingegeben haben, ist nicht korrekt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %s: email address
Date added:
2016-03-18 15:18:54 GMT
Translated by:
transl8or
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
%1$s (%2$s) user dropdown %1$s (%2$s) Details

%1$s (%2$s)

%1$s (%2$s)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
user dropdown
Comment:
translators: 1: display name, 2: user_login
Date added:
2016-02-28 20:36:12 GMT
Translated by:
Sinn - IT mit Emotion
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your session has expired. Please log in to continue where you left off. Deine Session ist abgelaufen. Bitte melde dich wieder an, um fortzufahren. Details

Your session has expired. Please log in to continue where you left off.

Deine Session ist abgelaufen. Bitte melde dich wieder an, um fortzufahren.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-03-19 12:38:08 GMT
Translated by:
Electrosmog
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Unregistering a built-in taxonomy is not allowed Abmelden einer internen Taxonomie ist nicht erlaubt Details

Unregistering a built-in taxonomy is not allowed

Abmelden einer internen Taxonomie ist nicht erlaubt

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-29 08:06:25 GMT
Translated by:
Simon Kraft (krafit)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Trash post status Papierkorb Details

Trash

Papierkorb

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
post status
Date added:
2016-02-28 21:30:49 GMT
Translated by:
Sören Wrede (Soean)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Unregistering a built-in post type is not allowed Das Abmelden eines internen Inhaltstyps ist nicht erlaubt. Details

Unregistering a built-in post type is not allowed

Das Abmelden eines internen Inhaltstyps ist nicht erlaubt.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-03-18 14:39:03 GMT
Translated by:
transl8or
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Routen müssen über Namen und Version des Plugins oder Themes einen Namensraum zugewiesen bekommen. Details

Routes must be namespaced with plugin or theme name and version.

Routen müssen über Namen und Version des Plugins oder Themes einen Namensraum zugewiesen bekommen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-29 13:49:42 GMT
Translated by:
Bego Mario Garde (pixolin)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Route must be specified. Routen müssen angegeben werden. Details

Route must be specified.

Routen müssen angegeben werden.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2016-02-29 13:49:51 GMT
Translated by:
Bego Mario Garde (pixolin)
References:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 122
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as