WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of 5.5.x - Development: Bengali Glossary

Filter ↓ Sort ↓ All (4,056) Translated (3,439) Untranslated (105) Waiting (488) Fuzzy (62) Warnings (4)
1 2 3 7
Prio Original string Translation
These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves." You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like "the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button. Block pattern description You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button.
Context Block pattern description
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Block %1$d of %2$d, Level %3$d You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Block %1$d of %2$d, Level %3$d
Comment

1: The numerical position of the block. 2: The total number of blocks. 3. The level of nesting for the block.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Moved %d block to clipboard. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Singular: Moved %d block to clipboard.
Plural: Moved %d blocks to clipboard.
Comment

%d: Number of blocks being cut.

References
Form:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Copied %d block to clipboard. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Singular: Copied %d block to clipboard.
Plural: Copied %d blocks to clipboard.
Comment

%d: Number of blocks being copied.

References
Form:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Moved "%s" to clipboard. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Moved "%s" to clipboard.
Comment

Name of the block being cut, e.g. “Paragraph”.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected press Enter or Space to move the block. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected press Enter or Space to move the block.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter. You have to log in to add a translation. Details

Original untranslated

You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
Priority of the original:
normal
1 2 3 7
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as