WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Twenty Ten: Spanish (Spain)

Filter ↓ Sort ↓ All (109) Translated (109) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 2 3 8
Prio Original string Translation
The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar.
Priority: high
El tema 2010 para WordPress, es elegante, personalizable, sencillo y legible -- hazlo tuyo con un menú, una imagen de cabecera, y un fondo personalizados. Twenty Ten soporta seis áreas para widgets (dos en la barra lateral, cuatro en el pie de página) e imágenes destacadas (miniaturas para las entradas de la galería e imágenes de cabecera personalizadas para las entradas y páginas). Incluye hojas de estilo para impresión y el editor visual del administrador, estilos especiales para las entradas de las categorías "Citas" y "Galería", y tiene una plantilla opcional de página de una columna que quita la barra lateral. Details
The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar.
Comment

Description of the theme

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2015-07-18 11:08:27 UTC
Translated by:
danivloven
Priority of the original:
high
Twenty Ten
Priority: high
Twenty Ten Details
Twenty Ten
Comment

Theme Name of the theme

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2015-07-18 11:08:25 UTC
Translated by:
Fernando Tellado (fernandot)
Priority of the original:
high
Relaxing at the lake after dinner
Relajándose en el lago después de la cena Details
Relaxing at the lake after dinner

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:14:31 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background.
Un lago de noche, con sillas Adirondack en primer plano. El sol se pone en el fondo. Details
A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:14:12 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day.
Más tarde, esa noche, volvimos al lago y nos sentamos en la orilla. Por la noche se sentía diferente; más tranquilo, como si toda la naturaleza se hubiera ido a dormir un rato. Los únicos ruidos eran el canto de los grillos y el suave chapoteo de las olas en la orilla. Qué bonita forma de terminar el día. Details
Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:13:35 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside.
Cerca de nuestra cabaña había un lago. El amanecer era hermoso cuando se elevaba sobre las colinas más allá del agua, reflejándose en las suaves olas de la mañana. Me senté en el muelle y bebí una taza de café, disfrutando del aire fresco en mi piel. El café me mantenía caliente por dentro. Details
Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:11:38 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
The lake at 6:54 AM
El lago a las 6:54 AM Details
The lake at 6:54 AM

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:10:47 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background.
Un lago con varios barcos atracados. El sol está saliendo detrás de las montañas en el fondo. Details
A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:10:28 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
Alternating Images
Alternar las imágenes Details
Alternating Images

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:10:01 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
— Malebo Sephodi
— Malebo Sephodi Details
— Malebo Sephodi

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:09:35 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
"Take time off… The world will not fall apart without you."
«Tómate un descanso… El mundo no se derrumbará sin ti». Details
"Take time off… The world will not fall apart without you."

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:09:32 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
Highlighted Quote
Cita resaltada Details
Highlighted Quote

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:08:26 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace.
Es increíble lo que puede hacer un buen fin de semana. Después de un par de duras semanas en el trabajo, sabía que necesitaba salir y estar en la naturaleza. Mi pareja y yo decidimos tomarnos un largo fin de semana y quedarnos en una cabaña en el bosque. Hicimos las maletas el viernes después del trabajo y nos fuimos al campo, pasando por campos llenos de caballos, antiguas granjas y pintorescas plazas de pequeños pueblos. Fue un viaje idílico. Finalmente, llegamos a nuestro destino y sacamos el equipaje del coche. No podíamos esperar a cocinar una sencilla cena y, después, relajarnos junto a la chimenea. Details
It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:08:07 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
A Weekend Away
Un fin de semana fuera Details
A Weekend Away

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:03:51 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
An old barn we passed on the drive
Un viejo granero que pasamos en el camino Details
An old barn we passed on the drive

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2021-07-24 07:03:31 UTC
Translated by:
Javier Esteban (nobnob)
Priority of the original:
normal
1 2 3 8
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as