New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
↑ | The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar. | El tema 2010 para WordPress, es elegante, personalizable, sencillo y legible -- hazlo tuyo con un menú, una imagen de cabecera, y un fondo personalizados. Twenty Ten soporta seis áreas para widgets (dos en la barra lateral, cuatro en el pie de página) e imágenes destacadas (miniaturas para las entradas de la galería e imágenes de cabecera personalizadas para las entradas y páginas). Incluye hojas de estilo para impresión y el editor visual del administrador, estilos especiales para las entradas de las categorías "Citas" y "Galería", y tiene una plantilla opcional de página de una columna que quita la barra lateral. | Details |
Original current
The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the "Asides" and "Gallery" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar.
You have to log in to edit this translation. Meta |
|||
↑ | Twenty Ten | Twenty Ten | Details |
Original currentMeta |
|||
Relaxing at the lake after dinner | Relajándose en el lago después de la cena | Details | |
Original currentMeta |
|||
A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background. | Un lago de noche, con sillas Adirondack en primer plano. El sol se pone en el fondo. | Details | |
Original current
A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day. | Más tarde, esa noche, volvimos al lago y nos sentamos en la orilla. Por la noche se sentía diferente; más tranquilo, como si toda la naturaleza se hubiera ido a dormir un rato. Los únicos ruidos eran el canto de los grillos y el suave chapoteo de las olas en la orilla. Qué bonita forma de terminar el día. | Details | |
Original current
Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside. | Cerca de nuestra cabaña había un lago. El amanecer era hermoso cuando se elevaba sobre las colinas más allá del agua, reflejándose en las suaves olas de la mañana. Me senté en el muelle y bebí una taza de café, disfrutando del aire fresco en mi piel. El café me mantenía caliente por dentro. | Details | |
Original current
Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
The lake at 6:54 AM | El lago a las 6:54 AM | Details | |
Original currentMeta |
|||
A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background. | Un lago con varios barcos atracados. El sol está saliendo detrás de las montañas en el fondo. | Details | |
Original current
A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
Alternating Images | Alternar las imágenes | Details | |
Original currentMeta |
|||
— Malebo Sephodi | — Malebo Sephodi | Details | |
Original currentMeta |
|||
"Take time off… The world will not fall apart without you." | «Tómate un descanso… El mundo no se derrumbará sin ti». | Details | |
Original current
"Take time off… The world will not fall apart without you."
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
Highlighted Quote | Cita resaltada | Details | |
Original currentMeta |
|||
It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace. | Es increíble lo que puede hacer un buen fin de semana. Después de un par de duras semanas en el trabajo, sabía que necesitaba salir y estar en la naturaleza. Mi pareja y yo decidimos tomarnos un largo fin de semana y quedarnos en una cabaña en el bosque. Hicimos las maletas el viernes después del trabajo y nos fuimos al campo, pasando por campos llenos de caballos, antiguas granjas y pintorescas plazas de pequeños pueblos. Fue un viaje idílico. Finalmente, llegamos a nuestro destino y sacamos el equipaje del coche. No podíamos esperar a cocinar una sencilla cena y, después, relajarnos junto a la chimenea. | Details | |
Original current
It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace.
ReferencesYou have to log in to edit this translation. Meta |
|||
A Weekend Away | Un fin de semana fuera | Details | |
Original currentMeta |
|||
An old barn we passed on the drive | Un viejo granero que pasamos en el camino | Details | |
Original currentMeta |
Export as
Comment
Description of the theme