WordPress.org

New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Development (trunk): German (Switzerland) Informal

1
Filter ↓ Sort ↓ All (5,410) Untranslated (102) Waiting (0) Fuzzy (12) Warnings (7)
Prio Original string Translation
Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases. Nimm persönlich Zahlungen per Schecks entgegen. Dieses Offlinegateway kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen. Details

Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases.

Nimm persönlich Zahlungen per Schecks entgegen. Dieses Offlinegateway kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-05-15 09:43:02 GMT
Translated by:
Nick Weisser (openstream)
References:
Priority:
normal
More links:
Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt Details

Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer

Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-05-15 09:43:02 GMT
Translated by:
Nick Weisser (openstream)
References:
Priority:
normal
More links:
I have read and agree to the website %s Ich habe die Website-Bedingungen gelesen und stimme diesen zu Details

I have read and agree to the website %s

Ich habe die Website-Bedingungen gelesen und stimme diesen zu

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s terms and conditions page name and link
Date added:
2018-05-15 09:43:02 GMT
Translated by:
Nick Weisser (openstream)
References:
Priority:
normal
More links:
Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s. Deine personenbezogenen Daten werden verwendet, um deine Bestellung zu verarbeiten, dein Benutzererlebnis auf der gesamten Website zu unterstützen und um andere Zwecke zu erfüllen, die in unserer [Datenschutzerklärung] beschrieben sind. Details

Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s.

Deine personenbezogenen Daten werden verwendet, um deine Bestellung zu verarbeiten, dein Benutzererlebnis auf der gesamten Website zu unterstützen und um andere Zwecke zu erfüllen, die in unserer [Datenschutzerklärung] beschrieben sind.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Allow customers to create an account on the "My account" page Kunden erlauben ein Konto auf der Seite „Mein Konto“ zu erstellen. Details

Allow customers to create an account on the "My account" page

Kunden erlauben ein Konto auf der Seite „Mein Konto“ zu erstellen.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-05-10 15:05:49 GMT
Translated by:
marketvision
References:
Priority:
normal
More links:
Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s. Deine personenbezogenen Daten werden verwendet, um dein Benutzererlebnis auf der gesamten Website zu unterstützen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und um andere Zwecke zu erfüllen, die in unserer [Datenschutzerklärung] beschrieben sind. Details

Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s.

Deine personenbezogenen Daten werden verwendet, um dein Benutzererlebnis auf der gesamten Website zu unterstützen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und um andere Zwecke zu erfüllen, die in unserer [Datenschutzerklärung] beschrieben sind.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s privacy policy page name and link
Date added:
2018-05-15 09:43:03 GMT
Translated by:
Nick Weisser (openstream)
References:
Priority:
normal
More links:
When creating an account, automatically generate an account password Generiere beim Erstellen eines Kontos automatisch ein Kontopasswort. Details

When creating an account, automatically generate an account password

Generiere beim Erstellen eines Kontos automatisch ein Kontopasswort.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address Generiere aus der E-Mail-Adresse des Kunden automatisch einen Benutzernamen, wenn ein Konto erstellt wird. Details

When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address

Generiere aus der E-Mail-Adresse des Kunden automatisch einen Benutzernamen, wenn ein Konto erstellt wird.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Allow customers to create an account during checkout Erlaube Kunden beim Bezahlen, ein Konto zu erstellen. Details

Allow customers to create an account during checkout

Erlaube Kunden beim Bezahlen, ein Konto zu erstellen.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Allow customers to place orders without an account Erlaube Kunden, Bestellungen ohne Konto aufzugeben. Details

Allow customers to place orders without an account

Erlaube Kunden, Bestellungen ohne Konto aufzugeben.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example "*@gmail.com" would match all gmail addresses. Liste aller zulässigen E-Mails, mit denen die Rechnungs-E-Mail-Adresse des Kunden verglichen werden soll, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei „*@gmail.com“ würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen. Details

Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example "*@gmail.com" would match all gmail addresses.

Liste aller zulässigen E-Mails, mit denen die Rechnungs-E-Mail-Adresse des Kunden verglichen werden soll, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei „*@gmail.com“ würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Payments Zahlungen Details

Payments

Zahlungen

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2016-11-19 12:11:40 GMT
Translated by:
Nick Weisser (openstream)
References:
Priority:
normal
More links:
1
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With Warnings

Export as

Skip to toolbar