New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Rosetta: Portuguese (Portugal)

Filter ↓ Sort ↓ All (233) Translated (208) Untranslated (5) Waiting (33) Fuzzy (1) Warnings (0)
1 2 3
Prio Original string Translation
Support
Menu title Priority: high
Apoio Details
Support
Context Menu title
Comment

This is the menu title used on the localised WordPress homepage menu.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:04:24 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
high
— Select — — Selecionar — Details
— Select —

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-17 15:32:00 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Resources for translation contributors Recursos para colaboradores de tradução Details
Resources for translation contributors

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-04-27 14:42:34 UTC
Translated by:
mrpostiga
Priority of the original:
normal
The locale does not exist yet. O código do idioma ainda não existe. Details
The locale does not exist yet.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-04-27 14:42:49 UTC
Translated by:
mrpostiga
Priority of the original:
normal
Locale Manager Gestor de Idiomas Details
Locale Manager

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:05:26 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Use as website screenshot Utilizar como captura de ecrã do ''site'' da Web Details
Use as website screenshot

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:05:54 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Remove website screenshot Remover captura de ecrã do ''site'' da Web Details
Remove website screenshot

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:06:08 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Set website screenshot Definir captura de ecrã do ''site'' da Web Details
Set website screenshot

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:06:26 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Website Screenshot Captura de ecrã do Site da Web Details
Website Screenshot

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:06:38 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Site Stats Estatísticas do Site Details
Site Stats

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:06:49 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
General Translation Editor Editor de Tradução Geral Details
General Translation Editor

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 12:06:58 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Release Lançar Details
Release

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 11:43:13 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
normal
Release Lançamento Details
Release

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-07-10 00:23:17 UTC
Translated by:
hlourencoam
Priority of the original:
normal
Manage the locale association for localized sites. Without an association the site’s front end is not available.
Priority: low
Gerenciar a associação de localidade para sites localizados. Sem uma associação, o front-end do site não está disponível. Details
Manage the locale association for localized sites. Without an association the site’s front end is not available.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2018-08-10 11:37:05 UTC
Translated by:
luciano-croce (Luciano Croce)
Priority of the original:
low
Howdy ###USERNAME###, We are happy to inform you that you have been successfully added as a Project Translation Editor for ###LOCALENAME### for the following projects: ###PROJECTLIST### You have been added to these projects either by your own request or by the request of the project author. Before translating, please get to know how the team works by reading the Translators Handbook – https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/, a good place to start is the General Expectations page. Your local translation team can be found on https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Make sure you get familiar with the documentation about translating in your language that other contributors from your team have prepared. ###RESOURCESLIST### The Polyglots team connects on Slack. Check out https://make.wordpress.org/meetings/#polyglots for upcoming team meetings. We’d love to have you there if you can make it. Register from https://chat.wordpress.org/. If you have any questions about the processes or need any help, reach the team on Slack or on https://make.wordpress.org/polyglots/. The access has been granted by ###CURRENTUSERNAME###. Welcome to the WordPress Polyglots team and happy translating.
Priority: low
Olá ###USERNAME###, Nós temos o prazer de informar que foi adicionado com sucesso como um "Editor de Tradução do Projeto" para ###LOCALENAME###, para os seguintes projetos: ###PROJECTLIST### Foi adicionado as estes projetos pelo seu próprio pedido ou a pedido do autor do projeto. Antes de traduzir, por favor, saiba como é que a equipa funciona, lendo o "Manual dos Tradutores" – https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/, um bom local para começar é a página das "Expetativas Gerais". A sua equipa de tradução local pode ser encontrada em https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Certifique-se que se familiariza com a documentação sobre traduzir para o seu idioma que os outros colaboradores da sua equipa prepararam. ###RESOURCESLIST### A equipa de "Poliglotas" liga-se no Slack. Consulte https://make.wordpress.org/meetings/#polyglots para futuros encontros da equipa. Nós adoraríamos tê-lo lá, se puder. Registe-se em https://chat.wordpress.org/. Se tiver quaisquer perguntasa sobre os processos ou precisar de qualquer ajuda, contcate a equipa no Slack ou em https://make.wordpress.org/polyglots/. Bem-vindo à equipa de "Poliglotas" do WordPress. Details
Howdy ###USERNAME###, We are happy to inform you that you have been successfully added as a Project Translation Editor for ###LOCALENAME### for the following projects: ###PROJECTLIST### You have been added to these projects either by your own request or by the request of the project author. Before translating, please get to know how the team works by reading the Translators Handbook – https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/, a good place to start is the General Expectations page. Your local translation team can be found on https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Make sure you get familiar with the documentation about translating in your language that other contributors from your team have prepared. ###RESOURCESLIST### The Polyglots team connects on Slack. Check out https://make.wordpress.org/meetings/#polyglots for upcoming team meetings. We’d love to have you there if you can make it. Register from https://chat.wordpress.org/. If you have any questions about the processes or need any help, reach the team on Slack or on https://make.wordpress.org/polyglots/. The access has been granted by ###CURRENTUSERNAME###. Welcome to the WordPress Polyglots team and happy translating.
Comment

Do not translate the placeholders USERNAME, LOCALENAME, PROJECTLIST, RESOURCESLIST, CURRENTUSERNAME.

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Added:
2020-05-07 11:53:06 UTC
Translated by:
Manuela Silva (alfalb)
Priority of the original:
low
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3

Export as