New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Glossary for Spanish (Venezuela)

Bienvenido(a) al glosario de traducción para el español de Venezuela (es_VE)

Algunas notas de interés:

Item Part of speech Translation Comments Last Modified
about adverb acerca de Preferimos «Acerca de» antes que «Sobre», pero dependerá del contexto.
«Acerca del tema Baskerville»
«Sobre el autor»
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
above adverb encima October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
above the fold expression antes de hacer scroll October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
account noun cuenta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
activate verb activar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
activated adjective activado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
add verb añadir / añade No traducir como «agregar» o «agrega» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
add-on noun extensión October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
addon noun extensión October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
address/ed verb soluciona/ba October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
admin noun administrador Se refiere al rol dentro del sistema. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
after the deadline noun after the deadline Nombre de un producto de software http://afterthedeadline.com October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
ajax noun ajax No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
am noun a. m. Añadir un espacio antes de la abreviatura. (https://www.fundeu.es/recomendacion/horas-grafia/) March 4, 2020 at 5:01 pm

Meta

Last Modified:
March 4, 2020 at 5:01 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
api noun api No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
array noun array No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
aside noun minientrada October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
aspect ratio expression relación de aspecto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
attachment noun adjunto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
attributes noun atributos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
authenticate verb identificar No traducir como «autenticar» o «autentificar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
authentication noun identificación No traducir como «autenticación» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
author noun autor October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
autosave noun autoguardado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
back end noun escritorio / administración Se refiere al área de administración del sitio. October 20, 2019 at 7:04 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:04 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
back-end noun escritorio / administración Se refiere al área de administración del sitio. October 20, 2019 at 7:04 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:04 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
backend noun escritorio / administración Se refiere al área de administración del sitio. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
backorder noun reserva Se refiere a un producto o servicio. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
backup noun copia de seguridad October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
badge noun insignia October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
banner noun banner No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bellow adverb debajo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bill noun factura October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
billing noun facturación October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bitrate noun bitrate No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
black list expression Lista de no permitidos/as Ejemplo:
- Add this user to the black list = Añadir este usuario a la lista de no permitidos
July 26, 2020 at 4:34 am

Meta

Last Modified:
July 26, 2020 at 4:34 am
By:
Javier Esteban (nobnob)
Actions:
blacklist expression lista de no permitidos/as Ejemplo:
- Add this user to the blacklist = Añadir este usuario a la lista de no permitidos
July 26, 2020 at 4:30 am

Meta

Last Modified:
July 26, 2020 at 4:30 am
By:
Javier Esteban (nobnob)
Actions:
blockquote noun cita October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
blog noun blog No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
body noun cuerpo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bookmarklet noun marcador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bot noun robot October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
branch noun rama / sucursal Traducir como «rama» para las versiones mayores de WordPress.
Traducir como «sucursal» en relación a comercio electrónico.
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
breadcrumb noun migas de pan Se refiere a la técnica que muestra la ruta superior de la ubicación actual. Ej.: Inicio » Tienda » Producto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
brick and mortar store expression tienda física October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
browser noun navegador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
buddypress noun buddypress No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bug noun fallo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
builder noun maquetador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bulk verb por lotes / en lotes No traducir como «en masa»
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bulk actions expression acciones en lote October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
bundle noun lote No traducir como «agrupado» para no confundir con los productos por defecto de WooCommerce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
by clicking expression al hacer clic / haciendo clic October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cached expression almacenado en caché April 14, 2020 at 11:57 pm

Meta

Last Modified:
April 14, 2020 at 11:57 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
canvas noun lienzo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
capabilities noun capacidades August 18, 2020 at 4:45 pm

Meta

Last Modified:
August 18, 2020 at 4:45 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
capability noun capacidad August 18, 2020 at 4:46 pm

Meta

Last Modified:
August 18, 2020 at 4:46 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
caption noun leyenda Usado en el contexto de las imágenes o fotografías, October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cart noun carrito No traducir como «carro» ni «cesta» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
category noun categoría October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
changelog noun registro de cambios October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
changeset noun grupo de cambios October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cheatin’ uh? expression ¿haciendo trampas? October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
checkbox noun casilla de verificación October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
checkout expression finalizar compra / finalizar pago Cuando se refiere a la página de pagos es «Finalizar compra», en otros casos se debe traducir como pago(s), por ejemplo «El cliente procede al pago» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
clear verb vaciar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
click verb hacer clic La palabra correcta es «clic» sin K
(http://www.fundeu.es/consulta/hacer-clic-1753/)
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
clicking noun al hacer clic / haciendo clic October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cod noun contra reembolso Abreviatura de «Charge On Delivery» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
collapse verb cerrar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
comment noun comentario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
comment verb comentar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
commit noun commit / hacer commit Palabra común en el ámbito de las herramientas de control de versiones. No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
computer noun computador/computadora No traducir como «ordenador» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
congratulation interjection felicitaciones October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
contact with your host expression contactar con tu proveedor de alojamiento web October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
content noun contenido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
contributor noun colaborador Ejemplo: «Role Contributor» se traduce como «Perfil de colaborador» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cookie noun cookie Plural: «cookies». No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
core noun núcleo Se suele referir al núcleo de WordPress October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
credits noun agradecimientos / créditos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
cross-sell expression venta(s) cruzada(s) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
custom css noun css personalizado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
custom post type noun tipo de contenido personalizado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
customer noun cliente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
customize verb personalizar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
customizer noun personalizador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
daily archive noun archivo diario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
dashboard noun escritorio No traducir como «tablero», «salpicadero» o «panel de control» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
debug verb depurar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
debug noun depuración October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
default noun por defecto June 19, 2020 at 4:13 am

Meta

Last Modified:
June 19, 2020 at 4:13 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
delete verb eliminar / borrar October 20, 2019 at 7:28 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:28 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
deprecated adjective obsoleto / obsoleta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
deselect noun anular selección / deseleccionar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
designation noun nombramiento October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
device noun dispositivo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
disable verb desactivar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
disabled adverb desactivado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
discontinued adjective en desuso October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
dismiss noun descartar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
double check expression vuelve a comprobar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
draft noun borrador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
drag and drop expression arrastrar y soltar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
drag and drop builder expression editor de arrastrar y soltar No traducir como «maquetador de arrastrar y soltar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
drop-in noun dependiente October 20, 2019 at 7:11 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:11 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
edit verb editar October 20, 2019 at 7:06 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:06 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
email noun correo electrónico No traducir como: email, e-mail, correo Electrónico (con E mayúscula) June 19, 2020 at 5:06 am

Meta

Last Modified:
June 19, 2020 at 5:06 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
embed verb incrustar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
embeded adjective incrustado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
emoticon noun emoticono October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
enable noun activar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
enabled adjective activado No traducir como «habilitado» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
encrypt verb cifrar No traducir como «encriptar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
encrypted adjective cifrado No traducir como «encriptado» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
encryption noun cifrado No traducir como «encriptación» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
endpoint noun endpoint No se traduce. October 1, 2020 at 5:12 pm

Meta

Last Modified:
October 1, 2020 at 5:12 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
engagement noun participación October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
enter verb introduce October 20, 2019 at 10:00 pm

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 10:00 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
entries noun entradas / registros Si se refiere a datos almacenados es mejor traducir como «registros» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
entry noun entrada / registro Si se refiere a un dato almacenado es mejor traducir como «registro» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
excerpt noun extracto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
excluding tax expression sin impuestos / impuestos no incluidos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
expanse verb expandir October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
expire expression caduca October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
expired noun caducado No traducir como «expirado» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
expires noun caduca No traducir como «expira» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
extensible adjective ampliable February 28, 2020 at 12:52 pm

Meta

Last Modified:
February 28, 2020 at 12:52 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
f js, y expression j \d\e F \d\e y Formato de fecha al español October 20, 2019 at 7:18 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:18 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
fade verb fundido October 20, 2019 at 7:45 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:45 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
fancy permalink noun enlace permanente amigable October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
faq noun preguntas frecuentes October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
feature noun característica October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
fee noun cuota WooCommerce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
feed noun feed No se traduce. Se refiere al feed RSS. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
feedback noun respuesta / dar respuesta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
feel free expression no dudes No traducir literal como «siéntete libre» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
file noun archivo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
firewall noun cortafuegos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
fix noun corrección October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
fixed expression corregido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
footer noun pie de página October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
front end noun vista pública / portada October 20, 2019 at 7:05 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:05 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
front page noun página de inicio October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
front-end noun vista pública / portada October 20, 2019 at 7:05 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:05 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
frontend noun vista pública / portada October 20, 2019 at 7:05 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:05 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
gallery noun galería October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
gamification noun ludificación Mejor ludificación: https://www.fundeu.es/recomendacion/ludificacion-mejor-que-gamificacion-como-traduccion-de-gamification-1390/ October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
gateway noun pasarela Se refiere a pasarelas de pago October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
gdpr noun rgpd Es masculino: «el RGPD» porque se refiere al «Reglamento general de protección de datos» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
get started expression primeros pasos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
grid noun cuadrícula October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
gross noun bruto Término contable, referido a ingresos o ventas brutas October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
guidelines noun directrices October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
handbook noun manual October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hardening noun refuerzo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
header noun cabecera October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
heading noun encabezado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hidden noun oculto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hide noun oculta/ocultar No traducir como «esconder» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
holder noun titular Cuando se habla del titular de una tarjeta o cuenta de banco «account holder» «card holder» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
home noun inicio / página de inicio Según el contexto. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
homepage noun página de inicio October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
honeypot noun señuelo Se refiere al señuelo para «spammers» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hook noun gancho Action hook -> gancho de acción
Filter hook -> gancho de filtro
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hosting noun alojamiento October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hostname noun hostname No se traduce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hotkeys noun teclas rápidas October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
hover expression al pasar el cursor October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
how-to expression guía práctica October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
howdy noun hola October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
icon noun ícono Lleva tilde en la «i» March 4, 2020 at 5:42 am

Meta

Last Modified:
March 4, 2020 at 5:42 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
id noun id Tanto en singular como en plural se traduce como ID (m.) en mayúsculas. Referencia: https://bit.ly/RAESiglasPlural
Ejemplos:
1. El ID de la entrada.
2. Los ID de los usuarios.
September 22, 2020 at 10:05 pm

Meta

Last Modified:
September 22, 2020 at 10:05 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
in order to expression para October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
in the background expression en segundo plano October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
inline adjective integrado/a October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
integer noun número entero October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
invalid noun no válido No traducir como «inválido» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
ip noun ip Tanto en singular como en plural se traduce como IP (f.) en mayúsculas. Referencia: https://bit.ly/RAESiglasPlural.
Ejemplos:
1. La dirección IP del servidor.
2. Las direcciones IP de los usuarios.
September 22, 2020 at 10:11 pm

Meta

Last Modified:
September 22, 2020 at 10:11 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
is not writable expression no tiene permisos de escritura October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
is writable expression tiene permisos de escritura October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
issue noun problema / conflicto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
item noun elemento / artículo Solo traducir como «artículo» en tiendas online October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
javascript noun javascript No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
jetpack noun jetpack No se traduce. Se refiere al plugin JetPack. Puedes encontrar más información en jetpack.me October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
key noun clave Cuando se usa como sinónimo de contraseña para un servicio, por ejemplo, una API October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
landing noun destino Para «páginas de …» No traducir como «aterrizaje», el término correcto en SEO consolidado con los sistemas de analítica es «destino» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
language noun idioma October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
large noun grande October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
last name noun apellidos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
layout noun diseño / plantilla / estructura / disposición Si se refiere a una página se usa «plantilla» si es relativo a la distribución de contenidos, según contexto se puede traducir como «estructura», «diseño», »disposición» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
lazy noun diferido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
legacy adjective heredado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
library noun biblioteca No traducir como «librería», que solo se refiere a libros. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
license noun licencia October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
lightbox noun caja de luz Se refiere al efecto emergente al hacer clic en imágenes con fondo opaco October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
listing noun anuncio / catálogo De forma general traducir como «anuncio(s)», si es un catálogo de clasificados se puede traducir como «catálogo» y en casos particulares (ofertas de empleo, etc) usar el adecuado al producto: «oferta», «inmueble», etc October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
locale noun idioma local October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
log noun registro January 7, 2021 at 2:08 am

Meta

Last Modified:
January 7, 2021 at 2:08 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
log in verb acceder October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
log out verb salir October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
logged in noun conectado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
logged out noun desconectado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
login verb acceder Traducir como «acceso» cuando sea un enlace a una página de acceso.
Traducir como «acceder» cuando sea
1) una etiqueta de un botón, cuando se haga la acción de acceder al pulsarlo.
2) se refiera en un texto a la acción de acceder.

No traducir como:
- Iniciar Sesión
- Entrar
- Identificarse
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
malicious noun malintencionado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
manage verb gestionar No traducir como «administrar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
management noun gestión No traducir como «administración» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
map verb asignar No traducir como «mapear» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
mapping expression asignación No traducir como «mapeo» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
masonry adjective muro Los diseños masonry son aquellos que simulan un muro de ladrillos que encajan unos sobre otros. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
media noun multimedia October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
meta box expression caja meta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
metabox noun caja meta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
minification noun minimización No traducir como «minimificación» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
minify noun minimizar No traducir como «minificar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
modal noun emergente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
monitor verb seguir No traducir como «monitorear» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
monitoring noun seguimiento No traducir como «monitorización» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
monthly archive noun archivo mensual October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
next noun siguiente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
next noun siguiente / a continuación Si es comienzo de frase traducir como «A continuación» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
nicename noun slug de usuario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
nickname noun alias No traducir como:
- Apodo
- Nickname
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
nonce noun nonce No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
notice noun aviso October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
notification noun aviso No traducir como «notificación» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
notify verb avisar No traducir como «notificar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
object noun objeto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
on hover expression al pasar el cursor October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
only adjective solo RAE: http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
only adverb solo / solamente RAE: http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
oops expression vaya October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
options noun opciones No traducir como «ajustes» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
order noun pedido / orden En una tienda online, como nombre se refiere al «pedido», pero en ocasiones también al orden de elementos. Según contexto. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
order verb pedir / encargar / realizar pedido / ordenar Traducir como «ordenar» solo para referirse al orden de elementos. Si es en una tienda siempre se refiere a algo relacionado con pedidos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
packing slip noun comprobante de envío July 3, 2022 at 3:45 am

Meta

Last Modified:
July 3, 2022 at 3:45 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
padding noun espaciado interior Suele referirse a la propiedad CSS January 6, 2020 at 5:51 pm

Meta

Last Modified:
January 6, 2020 at 5:51 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
page noun página October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
password noun contraseña October 20, 2019 at 7:24 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:24 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
path noun ruta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
payment gateway expression pasarela de pago October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
performance noun rendimiento October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
permalink noun enlace permanente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
permalinks noun enlaces permanentes October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
ping noun ping No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pingback noun pingback No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pixel noun píxel Con tilde. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pixels noun píxeles Con tilde. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
place order expression realizar pedido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
placeholder noun marcador de posición October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
plugin noun plugin No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
plugins noun plugins No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pm noun p. m. Añadir un espacio antes de la abreviatura.(https://www.fundeu.es/recomendacion/horas-grafia/) March 4, 2020 at 5:01 pm

Meta

Last Modified:
March 4, 2020 at 5:01 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
popup noun mensaje emergente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
portfolio noun porfolio http://www.fundeu.es/consulta/portfolio-863/ October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pos noun tpv Por «Terminal Punto de Venta» (del inglés «Point Of Sale») October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
post noun entrada / publicación Traducir como «entrada» o «publicación» según el contexto. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
post noun entrada October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
post type noun tipo de contenido Hay varios tipos de contenido (entradas, páginas, etc) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
posts noun entradas October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
powered by wordpress expression funciona gracias a wordpress Traducción actual. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
powerful noun potente No traducir como «poderoso» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
preview noun vista previa October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
preview verb previsualizar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
previous noun anterior October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
primary noun principal October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
publicize noun divulgar El módulo de Jetpack October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
pullquote noun párrafo de cita July 13, 2022 at 4:56 am

Meta

Last Modified:
July 13, 2022 at 4:56 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
push notifications expression avisos instantáneos Se refiere a los avisos emergentes de aplicaciones móviles principalmente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
query noun consulta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
quickpress noun publicación rápida October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
quiz noun cuestionario No traducir como examen October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
rate noun tasa / tarifa Traducir como «tasa» cuando va unido a otro nombre, por ejemplo «taxes rate» - «tasa de impuestos». Traducir como «tarifa» cuando va unido a envío. Ej. «shipping rate» = «tarifa de envío» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
rate verb valorar / puntuar Usa «valorar» en el directorio de plugins y temas. Usa «puntuar» en el resto de situaciones October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
rating noun valoración / puntuación Traducir como «valoración» en el directorio de plugins y temas. Traducir como «puntuación» en el resto de situaciones October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
receipt noun recibo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
recipient noun destinatario Se refiere al destinatario de un correo electrónico October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
recurring adjective periódico NO traducir como «recurrente» o «repetido» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
refactor verb reprogramar / rediseñar Según el contexto (programación/diseño) traducir como una traducción u otra. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
refund noun reembolso October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
refund verb reembolsar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
release noun versión No confudir con «Released» («Lanzamiento») October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
removal expression eliminación October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
remove verb quitar / eliminar Casi siempre traducir como «quitar». Traducir como «eliminar» cuando es un borrado físico (usuarios, cookies, plugins, etc) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
render verb procesar / mostrar Traducir según el contexto. En programación traducir como «procesar», cuando se refiere a mostrar elementos en una página traducir como «mostrar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
report noun informe No traducir como «reporte» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
report verb informar No traducir como «reportar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
required adjective necesario Traducir siempre como «necesario», y solo en contadas ocasiones - muy justificadas por el contexto - se puede traducir como «requerido» February 24, 2020 at 3:57 pm

Meta

Last Modified:
February 24, 2020 at 3:57 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
requires verb necesita Traducir siempre como «necesita», y solo en contadas ocasiones - muy justificadas por el contexto - se puede traducir como «requiere» February 24, 2020 at 4:05 pm

Meta

Last Modified:
February 24, 2020 at 4:05 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
reset verb restablecer October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
resource noun recurso October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
responsive noun adaptable October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
retrieve verb recuperar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
review noun reseña / valoración Depende del contexto se usa reseña (foros) o valoración (directorio de plugins y temas) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
role noun perfil No traducir como «rol» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
role noun perfiles No traducir como «roles» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
rss feed noun feed rss October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
safe mode noun modo a prueba de fallos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
salary noun sueldo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sale noun oferta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
save verb guardar No traducir como «salvar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
scan verb explorar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
scan noun exploración October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
scope noun extensión Se refiere a la extensión de la cabecera en una tabla. Valores: col, row, colgroup, rowgroup October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
screen noun pantalla October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
scroll noun scroll No se traduce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sender noun remitente Se refiere al que envía un correo electrónico October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
set verb establecer October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
set noun establecer October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
settings noun ajustes No traducir como «opciones» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
ship verb enviar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
shipping noun envío October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
shortcode noun shortcode No se traduce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
shortcut noun atajo Plural: Shortcuts --> Atajos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
shortcuts noun atajos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sidebar noun barra lateral October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
site noun sitio No traducir como «página web» o «sitio web», solo como «sitio» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
site identity noun identidad del sitio Sección del Personalizador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sitemap noun mapa del sitio October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
skin noun estilo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
skip verb omitir October 20, 2019 at 6:17 pm

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 6:17 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
skipped noun omitido, omitida October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
slide verb deslizar No confundir con el nombre «slide»: diapositiva October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
slide noun diapositiva Cada elemento de un carrusel (slider) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
slider noun carrusel / control deslizante Traducir como «carrusel» para pases de diapositivas / Traducir como «control deslizante» para selectores de precios, en widgets, etc October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
slug noun slug No se traduce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
snapshot noun instantánea October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
snippet noun fragmento de código No se traduce cuando se refiera a las cajas de resultado de búsqueda (snippets, rich snippets / snippets enriquecidos) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
social media expression medios sociales October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sorry noun lo siento No traducir como:
- Lo sentimos.
- Perdona.
October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
source noun fuente Se prefiere la traducción «fuente» en lugar de «origen». October 20, 2019 at 6:48 pm

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 6:48 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
spinner noun icono de carga Se refiere al icono que aparece en los temas mientras se carga el contenido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
spoiler verb destripar Fuente: https://www.fundeu.es/recomendacion/destripe-destripar-hacer-spoiler/ October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
spoiler noun destripamiento Fuente: https://www.fundeu.es/recomendacion/destripe-destripar-hacer-spoiler/ October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sponsor noun patrocinador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
static front page noun página de inicio estática October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
status noun estatus / estado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sticky adjective fija October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
sticky adjective fija / fijo October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
stock noun inventario / existencias Cuando es palabra suelta usar «inventario». Como frase usamos «hay existencias» para el texto «in stock» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
string noun cadena October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
stylesheet noun hoja de estilos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
subscriber noun suscriptor October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
successfully adverb correctamente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
suite noun solución completa Por ejemplo: «Office apps suite» como «Solución completa de aplicaciones de oficina» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
support noun es compatible con / dar soporte Si se refiere a compatibilidad entre versiones/software se traduce como «compatible con» si se refiere a dar ayuda en foros se traduce como «dar soporte» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
supported noun compatible October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
swag noun regalos October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tab noun pestaña October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tag noun etiqueta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tagline noun descripción corta October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tariff code expression código arancelario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tax noun impuesto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tax rate noun tasa de impuesto October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
taxonomy noun taxonomía October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
template noun plantilla No traducir como «tema» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
testimonial noun testimonio / recomendación October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
testimonial noun testimonios / recomendaciones October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
theme noun tema No traducir como «plantilla» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
thumbnail noun miniatura October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
ticket noun ticket / tique / entrada October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tickets noun tickets / tiques / entradas October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
toggle noun conmutador October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
toggle verb cambiar / alternar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
token noun (no se traduce) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tools noun herramientas October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tooltip noun información emergente October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
topic noun debate En los foros principalmente. No traducir como «tema» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
trackback noun trackback No se traduce October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tracking noun seguimiento October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
transient noun dato transitorio October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
trash noun papelera No traducir como «basura» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
trial expression periodo de prueba October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
troubleshoot verb diagnosticar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
troubleshooting verb solución de problemas March 12, 2020 at 8:37 pm

Meta

Last Modified:
March 12, 2020 at 8:37 pm
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
tweak noun retoque October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
unable expression no ha sido posible October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
unapproved adjective sin aprobar Se refiere a un comentario o mensaje que, a pesar de haber sido aprobado previamente, se considera que no debería estarlo y se pasa a no aprobado. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
unsubscribe verb cancelar suscripción Decidido por votación: https://t.me/WPVenezuela_l10n/2597 May 15, 2020 at 2:22 am

Meta

Last Modified:
May 15, 2020 at 2:22 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
up-sell expression venta(s) dirigida(s) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
update noun actualización October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
update verb actualizar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
updated noun actualizado October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
upgrade noun actualiza October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
upgrade verb actualizar October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
upload noun subida No traducir como «carga» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
upload verb subir No traducir como «cargar» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
uploaded adverb subido October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
upsell expression venta(s) dirigida(s) October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
uptime noun tiempo de actividad Se refiere al tiempo de actividad de un sitio, asociado normalmente a características de los servidores October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
uri noun uri No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
url noun url No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
username noun nombre de usuario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
variable noun variable En el contexto de WooCommerce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
variation noun variación En el contexto de WooCommerce. No usar «variante» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
video noun video No lleva tilde en la «i» March 4, 2020 at 5:43 am

Meta

Last Modified:
March 4, 2020 at 5:43 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
walker noun walker No se traduce. October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
warning noun advertencia October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
website noun web No traducir como «sitio web» October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
weekly archive noun archivo diario October 20, 2019 at 7:02 am

Meta

Last Modified:
October 20, 2019 at 7:02 am
By:
Yordan Soares (YordanSoares)
Actions:
white list expression lista de permitidos/as Ejemplo:
- Add this user to the white list = Añadir este usuario a la lista de permitidos
July 26, 2020 at 4:35 am

Meta

Last Modified:
July 26, 2020 at 4:35 am
By:
Javier Esteban (nobnob)
Actions:
whitelist expression lista de permitidos/as Ejemplo:
- Add this user to the whitelist = Añadir este usuario a la lista de permitidos
July 26, 2020 at 4:33 am